5/12/07

Ay si supiesen

La Marsellesa fue creada, en principio, como canción de batalla (Canción de Guerra Para el Ejército del Rhin, se llamaba) durante las guerras de Francia post-revolucionaria contra el resto de la Europa absolutista. Y como tal, es una canción bien llenita de auténticas salvajadas.

Iba a poner los párrafos más destacados (por sangrientos) con su traducción, pero alguien ha hecho el trabajo por mí:




(Así así traducido, pero bueno xD). Bello himno de paz y amor, no?

Siempre me ha hecho mucha gracia, ahora que (ESPERO) entendáis la letra, verlo cantar en partidos amistosos de la selección francesa.

Y, por cierto, que quede para la historia la nueva revelación matemática:

Ley de Mateos: Cuanto más negro es un francés o más raro es su apellido, mejor se sabe la Marsellesa.

2 comentarios:

Bardo Loco dijo...

¡Oh, tú, ladrón de links!

Christian Supiot dijo...

yo ya sabia lo del himno sangriento...